Home » Posts tagged with » prevodilaštvo
Evropski rezidencijalni program za pisce i književne prevoditelje

Evropski rezidencijalni program za pisce i književne prevoditelje

Evropski rezidencijalni program za pisce i književne prevoditelje predstavlja dvogodišnji projekat Sarajevskog otvorenog centra i književne mreže Traduki, koji po uzoru na književne centre širom Evrope, nudi boravak i književni program od 4 sedmice u glavnom gradu Bosne i Hercegovine renomiranim, ali i mladim, piscima i književnim prevoditeljima. Cilj ovog programa jeste dati doprinos bh. […]

Rezidencijalni program za prevodioce nemačke literature

Evropski rezidencijalni program za prevodioce, koji organizuju Kulturstiftung des Freistaates Sachsen u saradnji sa Goethe institutom i Alfred Toepfer fondacijom, nudi profesionalnim književnim prevodiocima, pre svega iz Srednje i Istočne Evrope, radnu stipendiju u Nemačkoj. Cilj programa je da pruži mogućnost prevodiocima da se u mirnom i tihom okruženju posvete radu na svom projektu prevođenja […]

Continue reading …
Evropski rezidencijalni program za književnike i književne prevoditelje Sarajevo 2011-2012

Književna mreža TRADUKI u suradnji sa Sarajevskim otvorenim centrom, od maja/svibnja 2011. godine, pokreće dvogodišnji Evropski rezidencijalni program za književnike i književne prevoditelje. Ideja programa jeste autorima/cama i prevoditeljima/cama pružiti mogućnost da mjesec dana intenzivno rade na svojim rukopisima, da se upoznaju sa društvenim i književnim prilikama u Bosni i Hercegovini, a da se istodobno […]

Continue reading …
DHK raspisao natječaj za nagrade Dana hrvatske knjige

Društvo hrvatskih književnika raspisalo je natječaj za nagrade Dana hrvatske knjige, izvijestili su iz DHK-a. Nagrada »Judita« dodijelit će se za najbolju knjigu ili studiju o hrvatskoj književnoj baštini u 2010.; nagrada »Davidias« za najbolji prijevod djela iz hrvatske književne baštine na strane jezike ili najbolju knjigu odnosno studiju inozemnoga kroatiste o hrvatskoj književnoj baštini […]

Continue reading …
Uputstvo za saradnike – Mali Nemo

Tekstovi za časopis „Sveske“ 1. Uz tekst obavezno poslati kratku bio-biobliografiju. 2. Uz prevode poslati kratku bio-bibliografiju i autora i prevodioca. 3. Uz originalne stručne tekstove poslati apstrakt, ključne reči (na srpskom) i rezime na stranom jeizku (uključujući i naslov rada). 4. Tekstovi ne treba da budu kraći od 4, ni duži od 16 norma-strana […]

Continue reading …
Residencijalni program Udruge KURS iz Splita

Pokretanjem rezidencijalnog programa „Marko Marulić“ i razvijanjem promotivnih aktivnosti vezanih za boravak stranih autora i prevoditelja u Splitu, Udruga Kurs ima za cilj omogućiti suvremenim europskim autorima i prevoditeljima bolje upoznavanje literarnih, kulturoloških i socijalnih prilika u Hrvatskoj, a posebno u Splitu, dok se istodobno domaća publika upoznaje s odabranom europskom književnom scenom. Uz partnere […]

Continue reading …
Natječaj za književne stipendije

Udruga KURS iz Splita pokrenula je rezidencijalni program Marko Marulić kojim omogućuje boravak stranim autorima i prevoditeljima u Splitu s ciljem boljeg upoznavanja evropskih autora s prilikama u Hrvatskoj. Pokretanjem rezidencijalnog programa Marko Marulić i razvijanjem promotivnih aktivnosti vezanih za boravak stranih autora i prevoditelja u Splitu, Udruga Kurs ima za cilj omogućiti suvremenim evropskim […]

Continue reading …
Raspisan konkurs za prevodilačku nagradu "Branko Jelić"

Francuski kulturni centar u Beogradu pozvao je zainteresovane izdavače, udruženja pisaca i prevodilaca i pojedince da do 1. jula dostave predloge za ovogodišnje dobitnike nagrade „Branko Jelić“ za najbolje prevode s francuskog na srpski. U izbor mogu ući prevodi objavljeni od 1. juna prošle do 1. juna ove godine, saopštio je Francuski kulturni centar. Nagrada […]

Continue reading …

Pokretanjem rezidencijalnog programa „Marko Marulić“ i razvijanjem promotivnih aktivnosti vezanih za boravak stranih autora i prevoditelja u Splitu, Udruga Kurs ima za cilj omogućiti suvremenim europskim autorima i prevoditeljima bolje upoznavanje literarnih, kulturoloških i socijalnih prilika u Hrvatskoj, a posebno u Splitu, dok se istodobno domaća publika upoznaje s odabranom europskom književnom scenom. Uz partnere […]

Continue reading …
Književni pregled

Izdavačka kuća „Alma“ pokreće književni časopis pod nazivom „Književni pregled“. Izlaziće četiri puta godišnje. Predviđeno je da (za sada) ima sledeće rubrike: 1. Sagledavanja (studije, članci, eseji o književnosti i književnicima; svaki od ovih radova biće katalogizovan); 2. Prikazi (duži ili kraći prikazi romana, drama, zbirki priča, pesama, aforizama, monografija, zbornika naučnih radova i sl.; […]

Continue reading …
The Split Mind

SPLIT :: Za stalno je otvoren konkurs za suradnike u časopisu The Split Mind, iz Hrvatske i iz regije. The Split Mind je časopis za književnost i kulturu studenata Filozofskog fakulteta u Splitu. Izlazi već šest godina.Časopis je po svojoj definiciji trojezičan, (u njemu se također tiskaju radovi na engleskom i talijanskom jeziku).Osnovne rubrike su:1. […]

Continue reading …