Radionica književnog prevođenja

Filed under: radionice,Srbija |

Topolska 18 i udruženje Hila pozivaju sve zainteresovane da se prijave za učešće u novom programu koji počinjemo od ove sezone – Radionici književnog prevođenja.

Radionicu književnog prevođenja vodiće Nataša Srdić (prevođenje sa srpskog na engleski jezik) i Ivan Radosavljević (prevođenje s engleskog na srpski jezik). Nataša Srdić je diplomirala na Katedri za engleski jezik i književnost Filološkog fakulteta u Beogradu, gde je i doktorirala. Prevodila je knjige Dejvida Bruksa, Rodža Glasa, Kloda Lalumijera, Morisa Džija, Vila Selfa i Alana Vilsona, kao i knjige Bojana Babića i Srđana Srdića. Ivan Radosavljević je diplomirao na Katedri za opštu književnost i teoriju književnosti Filološkog fakulteta u Beogradu, a radio je u uredništvu književnog časopisa Reč i na mestu urednika u izdavačkoj kući Stubovi kulture. Danas je urednik u izdavačkoj kući KrR. Preveo je brojne knjige i tekstove s engleskog, španskog i francuskog jezika.

Radionica, koja se zasniva na vežbama iz književnog prevođenja, traje od početka februara 2019. do kraja juna 2019. Susreti se održavaju svake druge subote u Topolskoj 18. Ukupna cena petomesečnog kursa iznosi 12.500 dinara (u pet mesečnih rata).

Svi zainteresovani za Radionice mogu da pošalju svoj CV i motivaciono pismo na e-mail hilazrenjanin@gmail.com najkasnije do 28. 1. 2019. godine. Minimalan broj polaznika po Radionici je deset, a maksimalan trideset. 

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

Dokaži da nisi mašina: * Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

*