Home » Archives by category » književnost » prevodilaštvo
Regionalni nagradni konkurs za poeziju, kratku prozu, roman i prevod

Regionalni nagradni konkurs za poeziju, kratku prozu, roman i prevod

Dragi prijatelji, Nakon uspešno realizovana dva nagradna poetska konkursa, Treći Trg sa zadovoljstvom najavljuje svoj stalni godišnji regionalni nagradni konkurs za neobjavljene knjige poezije, kratke proze, romana i prevoda. Na konkurs se mogu prijaviti autorke i autori stariji od 18 godina koji pišu poeziju, kratku prozu i roman na međusobno razumljivim jezicima (Srbija, Hrvatska, Bosna i […]

Razpis DSP za izbor tujih avtorjev in prevajalec za rezidenčno bivanje v Ljubljani

RAZPIS Umetniška rezidenca v Ljubljani / Slovenija 2018 Ustanovitev Društvo slovenskih pisateljev (DSP) 1872, rezidenčni program od 2015 Področja: Literatura, literarno prevajanje Lokacija: Praprotnikova 5, 1000 Ljubljana, Slovenija Trajanje: 4 tedne Stroški organizatorja: Stanovanje, nastanitev Stroški rezidenta: Prevozni stroški, prehrana, nezgodno in zdravstveno zavarovanje Rok za prijavo: 31. 10. 2017 Nastanitev: Pisateljski atelje Daneta Zajca […]

Continue reading …
Društvo književnika i književnih prevodilaca Niša raspisuje konkurs za prijem novih članova

            Uslovi za prijem su najmanje dve originalne ili knjige prevoda objavljene kod renomiranog izdavača, za književnike i prevodioce, a za književne kritičare spisak objavljenih kritičkih tekstova u listovima, časopisima, zbornicima i drugim publikacijama koje se bave književnom kritikom, teorijom i esejistikom. O prijemu novih članova odlučivaće se na osnovu njihove zastupljenosti u periodici, zbornicima […]

Continue reading …
Konkurs za prevode dramskih dela

Eurodram je evropska mreža pozorišnog prevodilaštva koja obuhvata jezike iz Evrope, centralne Azije i Mediterana a čiji je osnovni cilj da omogući profesionalcima i pozorišnoj publici da se upoznaju s najčešće neobjavljenim dramskim delima. Mreža se sastoji od komisija nadležnih za četrdesetak jezika, odnosno broji tri stotine članova. Eurodram BCMS komisija zadužena je za bosanski, […]

Continue reading …
Конкурс за преводиоце

Уредништво странице „Радоје Домановић“ расписује први конкурс за превођење дела Радоја Домановића на стране језике. Право учешћа имају сви преводиоци од 7 до 107 година, који квалитетно владају српским и одређеним страним језиком. Језик превода може бити било који природни, вештачки, живи или изумрли језик. Не постоји ограничење у избору текста за превођење, али за […]

Continue reading …
EMG Praksa: Konkurs za praksu na poziciji PREVODILAC

EKOF Media Group pokreće inicijativu formiranja internet magazina koji će mladima ponuditi zanimljive sadržaje iz oblasti kulture, umetnosti, nauke, sporta, biznisa; informacije o aktuelnim događajima i projektima od značaja za mlade, besplatna psihološka i karijerna savetovanja i još mnogo toga. Iz tog razloga, MEDIJSKI SEKTOR ORGANIZACIJE EKOF MEDIA GROUP raspisuje konkurs za saradnike/praktikante na poziciji […]

Continue reading …
Potrebni volonteri za 9. Kikinda šort

Festivalu kratke priče Kikinda Short i ove godine su potrebni volonteri iz Kikinde, Beograda i Zrenjanina.Prednost imaju osobe koje znaju nemački, portugalski, mađarski, rumunski, albanski, grčki, slovenački, ukrajinski, makedonski ili poljski jezik.Posao volontera će biti da pomognu kako bi se autori kratkih priča što bolje osećali u našoj zemlji.Za Beograd će volonteri biti potrebni  1. […]

Continue reading …
Konkurs za drugi broj Časopisa Slovo (do 1. jula 2014. )

P O Z I V svim zainteresiranim studentima i studenticama da pošalju i predstave svoje autorske radove iz oblasti nauke i umjetnosti i time uzmu učešće u kreiranju sadržaja drugog broja Časopisa Slovo. Časopis je namijenjen studentima i studenticama, prvenstveno, Filozofskog fakulteta u Sarajevu, ali i drugih fakulteta i univerziteta u Bosni i Hercegovini i […]

Continue reading …
Konkurs Ministarstva kulture Srbije za projekte u oblasti međunarodne saradnje za 2014.

Ministarstvo kulture i informisanja Srbije raspisalo je Konkurs za finansiranje ili sufinansiranje projekata u oblasti međunarodne saradnje za 2014. godinu. Konkurs se odnosi na projekte iz sledećih oblasti: 1)    projekat prevođenja reprezentativnih dela srpske književnosti na strane jezike 2)    kulturne delatnosti Srba u inostranstvu Predmet konkursa je: finansiranje ili sufinansiranje projekata u oblasti međunarodne saradnje kojima se […]

Continue reading …
Konkurs Zavetine, 30 put

Јубиларни књижевноуметнички конкурс 2013 Поводом 30 година постојања ЗАВЕТИНА Сазвежђе ЗАВЕТИНА Расписује јубиларни књижевноуметнички конкурс За  3 рукописа будућих електронских књига песама, 3 рукописа романа 3 рукописа приповедака 2 рукописа књига огледа 2 рукописа књига есеја 2 рукописа књига књижевних критика 2 рукописа полемика 1 рукопис уметничких сећања, сведочења 2 рукописа превода или препева страних […]

Continue reading …
Umjetnost i subverzivnost

url:http://www.sic-journal.org  U svom petom izdanju sic-časopis za književnost,kulturu i književno prevođenje,kao temu donosi artikulaciju subverzivnosti kroz umjetnost,želeći istražiti načine na koje se različiti umjetnički oblici i forme,od književnosti,filma,teatra,vizelnih umjetnosti i td. suprotstavljaju i odbacuju uvriježene koncepte  i mišljenja. Pored toga,u ovom broju časopisa želi se istražiti odnos između subverzivnosti i kakofonije postmode-rnih diskursa,a sve u […]

Continue reading …
Raspisan natječaj za nagrade Dana hrvatske knjige

DRUŠTVO HRVATSKIH KNJIŽEVNIKA Zagreb, Trg bana Jelačića 7/I raspisuje N a t j e č a j za nagrade DANA HRVATSKE KNJIGE JUDITA za najbolju knjigu ili studiju o hrvatskoj književnoj baštini u 2011. godini DAVIDIAS za najbolji prijevod djela iz hrvatske književne baštine na strane jezike ili najbolju knjigu odnosno studiju inozemnog kroatista o […]

Continue reading …
Evropski rezidencijalni program za pisce i književne prevoditelje

Evropski rezidencijalni program za pisce i književne prevoditelje predstavlja dvogodišnji projekat Sarajevskog otvorenog centra i književne mreže Traduki, koji po uzoru na književne centre širom Evrope, nudi boravak i književni program od 4 sedmice u glavnom gradu Bosne i Hercegovine renomiranim, ali i mladim, piscima i književnim prevoditeljima. Cilj ovog programa jeste dati doprinos bh. […]

Continue reading …
Internacionalni omladinski online magazin Wave traži saradnike

WAVE magazine (www.wavemagazine.net) je međunarodni omladinski web magazin pokrenut kao projekat studentsko-omladinske organizacije „World Youth Wave-Serbia“ iz Beograda. Tim čini tridesetak mladih ljudi iz cele Evrope i šire, koji pripremaju jedan broj mesečno plus zanimljivosti i kratke vesti dnevno i nedeljno. Osnovno izdanje je na engleskom jeziku. Postoji i verzija na srpskom jeziku, a planirane […]

Continue reading …
Rezidencijalni program za prevodioce nemačke literature

Evropski rezidencijalni program za prevodioce, koji organizuju Kulturstiftung des Freistaates Sachsen u saradnji sa Goethe institutom i Alfred Toepfer fondacijom, nudi profesionalnim književnim prevodiocima, pre svega iz Srednje i Istočne Evrope, radnu stipendiju u Nemačkoj. Cilj programa je da pruži mogućnost prevodiocima da se u mirnom i tihom okruženju posvete radu na svom projektu prevođenja […]

Continue reading …
Evropski rezidencijalni program za književnike i književne prevoditelje Sarajevo 2011-2012

Književna mreža TRADUKI u suradnji sa Sarajevskim otvorenim centrom, od maja/svibnja 2011. godine, pokreće dvogodišnji Evropski rezidencijalni program za književnike i književne prevoditelje. Ideja programa jeste autorima/cama i prevoditeljima/cama pružiti mogućnost da mjesec dana intenzivno rade na svojim rukopisima, da se upoznaju sa društvenim i književnim prilikama u Bosni i Hercegovini, a da se istodobno […]

Continue reading …
Page 1 of 212