Category : prevodilaštvo
Konkurs za prevode dramskih dela
Eurodram je evropska mreža pozorišnog prevodilaštva koja obuhvata jezike iz Evrope, centralne Azije i Mediterana a čiji je osnovni cilj da omogući profesionalcima i pozorišnoj publici da se upoznaju s najčešće neobjavljenim dramskim delima. Mreža se sastoji od komisija nadležnih za četrdesetak jezika, odnosno broji tri stotine članova. Eurodram BCMS......
Конкурс за преводиоце
Уредништво странице „Радоје Домановић“ расписује први конкурс за превођење дела Радоја Домановића на стране језике. Право учешћа имају сви преводиоци од 7 до 107 година, који квалитетно владају српским и одређеним страним језиком. Језик превода може бити било који природни, вештачки, живи или изумрли језик. Не постоји ограничење у избору......
EMG Praksa: Konkurs za praksu na poziciji PREVODILAC
EKOF Media Group pokreće inicijativu formiranja internet magazina koji će mladima ponuditi zanimljive sadržaje iz oblasti kulture, umetnosti, nauke, sporta, biznisa; informacije o aktuelnim događajima i projektima od značaja za mlade, besplatna psihološka i karijerna savetovanja i još mnogo toga. Iz tog razloga, MEDIJSKI SEKTOR ORGANIZACIJE EKOF MEDIA GROUP raspisuje......
Potrebni volonteri za 9. Kikinda šort
Festivalu kratke priče Kikinda Short i ove godine su potrebni volonteri iz Kikinde, Beograda i Zrenjanina.Prednost imaju osobe koje znaju nemački, portugalski, mađarski, rumunski, albanski, grčki, slovenački, ukrajinski, makedonski ili poljski jezik.Posao volontera će biti da pomognu kako bi se autori kratkih priča što bolje osećali u našoj zemlji.Za Beograd......
Konkurs za drugi broj Časopisa Slovo (do 1. jula 2014. )
P O Z I V svim zainteresiranim studentima i studenticama da pošalju i predstave svoje autorske radove iz oblasti nauke i umjetnosti i time uzmu učešće u kreiranju sadržaja drugog broja Časopisa Slovo. Časopis je namijenjen studentima i studenticama, prvenstveno, Filozofskog fakulteta u Sarajevu, ali i drugih fakulteta i univerziteta......
Konkurs Ministarstva kulture Srbije za projekte u oblasti međunarodne saradnje za 2014.
Ministarstvo kulture i informisanja Srbije raspisalo je Konkurs za finansiranje ili sufinansiranje projekata u oblasti međunarodne saradnje za 2014. godinu. Konkurs se odnosi na projekte iz sledećih oblasti: 1) projekat prevođenja reprezentativnih dela srpske književnosti na strane jezike 2) kulturne delatnosti Srba u inostranstvu Predmet konkursa je: finansiranje ili sufinansiranje projekata u......
Konkurs Zavetine, 30 put
Јубиларни књижевноуметнички конкурс 2013 Поводом 30 година постојања ЗАВЕТИНА Сазвежђе ЗАВЕТИНА Расписује јубиларни књижевноуметнички конкурс За 3 рукописа будућих електронских књига песама, 3 рукописа романа 3 рукописа приповедака 2 рукописа књига огледа 2 рукописа књига есеја 2 рукописа књига књижевних критика 2 рукописа полемика 1 рукопис уметничких сећања, сведочења 2......
Umjetnost i subverzivnost
url:http://www.sic-journal.org U svom petom izdanju sic-časopis za književnost,kulturu i književno prevođenje,kao temu donosi artikulaciju subverzivnosti kroz umjetnost,želeći istražiti načine na koje se različiti umjetnički oblici i forme,od književnosti,filma,teatra,vizelnih umjetnosti i td. suprotstavljaju i odbacuju uvriježene koncepte i mišljenja. Pored toga,u ovom broju časopisa želi se istražiti odnos između subverzivnosti i......
Raspisan natječaj za nagrade Dana hrvatske knjige
DRUŠTVO HRVATSKIH KNJIŽEVNIKA Zagreb, Trg bana Jelačića 7/I raspisuje N a t j e č a j za nagrade DANA HRVATSKE KNJIGE JUDITA za najbolju knjigu ili studiju o hrvatskoj književnoj baštini u 2011. godini DAVIDIAS za najbolji prijevod djela iz hrvatske književne baštine na strane jezike ili najbolju knjigu......
Evropski rezidencijalni program za pisce i književne prevoditelje
Evropski rezidencijalni program za pisce i književne prevoditelje predstavlja dvogodišnji projekat Sarajevskog otvorenog centra i književne mreže Traduki, koji po uzoru na književne centre širom Evrope, nudi boravak i književni program od 4 sedmice u glavnom gradu Bosne i Hercegovine renomiranim, ali i mladim, piscima i književnim prevoditeljima. Cilj ovog......
Internacionalni omladinski online magazin Wave traži saradnike
WAVE magazine (www.wavemagazine.net) je međunarodni omladinski web magazin pokrenut kao projekat studentsko-omladinske organizacije „World Youth Wave-Serbia“ iz Beograda. Tim čini tridesetak mladih ljudi iz cele Evrope i šire, koji pripremaju jedan broj mesečno plus zanimljivosti i kratke vesti dnevno i nedeljno. Osnovno izdanje je na engleskom jeziku. Postoji i verzija......
Rezidencijalni program za prevodioce nemačke literature
Evropski rezidencijalni program za prevodioce, koji organizuju Kulturstiftung des Freistaates Sachsen u saradnji sa Goethe institutom i Alfred Toepfer fondacijom, nudi profesionalnim književnim prevodiocima, pre svega iz Srednje i Istočne Evrope, radnu stipendiju u Nemačkoj. Cilj programa je da pruži mogućnost prevodiocima da se u mirnom i tihom okruženju posvete......
Evropski rezidencijalni program za književnike i književne prevoditelje Sarajevo 2011-2012
Književna mreža TRADUKI u suradnji sa Sarajevskim otvorenim centrom, od maja/svibnja 2011. godine, pokreće dvogodišnji Evropski rezidencijalni program za književnike i književne prevoditelje. Ideja programa jeste autorima/cama i prevoditeljima/cama pružiti mogućnost da mjesec dana intenzivno rade na svojim rukopisima, da se upoznaju sa društvenim i književnim prilikama u Bosni i......
DHK raspisao natječaj za nagrade Dana hrvatske knjige
Društvo hrvatskih književnika raspisalo je natječaj za nagrade Dana hrvatske knjige, izvijestili su iz DHK-a. Nagrada »Judita« dodijelit će se za najbolju knjigu ili studiju o hrvatskoj književnoj baštini u 2010.; nagrada »Davidias« za najbolji prijevod djela iz hrvatske književne baštine na strane jezike ili najbolju knjigu odnosno studiju inozemnoga......
Poziv na suradnju u novom broju Ka/Osa
Do 28. veljače 2011. uredništvo Ka/Osa prima tekstove raznih žanrova za objavu u časopisu. Uključite se! Ka/Os, časopis za književnu praksu studenata komparativne književnosti Filozofskog fakulteta u Zagrebu poziva sve zainteresirane pjesnike, prozaiste, kritičare i prevoditelje da šalju svoje radove, neovisno o sadržaju i formi. Traže se kraći prozni žanrovi,......
Uputstvo za saradnike – Mali Nemo
Tekstovi za časopis „Sveske“ 1. Uz tekst obavezno poslati kratku bio-biobliografiju. 2. Uz prevode poslati kratku bio-bibliografiju i autora i prevodioca. 3. Uz originalne stručne tekstove poslati apstrakt, ključne reči (na srpskom) i rezime na stranom jeizku (uključujući i naslov rada). 4. Tekstovi ne treba da budu kraći od 4,......